Arquivo da Categoria ‘Anedotas Históricas e Piadas Populares’

FORÇA ESPIRITUAL

Um branco, admirado de como os escravos conseguiam não perder a cabeça, apesar das condiçoes em que viviam, pergunta a um preto velho:

– Pai João, por que é que os de sua raça não se suicidam?

– Eh! Eh! Plêto num se sulicida.

– Isso sei eu. Quero saber é a razão.

– Eh! Eh! Pluquê blanco tem desgosto, fica arreliado, vai pla cama, pensa, pensa, pega pistola e pum!

– E os pretos?

– Plêto tem desgosto, fica arreliado, vai pla cama, pensa, pensa, e… drome!

DOCE PATUÁ

Os escravos africanos falavam o português de uma maneira toda sua, onde o “z” substituía muitas vezes outras consoantes. Como neste exemplo, do parolar da escrava Francina, relatado por Luís Edmundo:

            – Sinhô ta cum dô di denti? Óie, seu Zuão teve assim. Botou creosotes, não passou; botou iodes, não passou; botou acide fênis, também não passou. Pegou rancou, passou.

PROVÉRBIOS AFRICANOS

Certos provérbios populares das regiões da África de onde vieram os escravos para o Brasil, revelam o seu espírito:

  • A mulher é como a abelha: uma hora dá mel, outra dá ferroadas.
  • Um macaco coberto com a pele de um carneiro é sempre um macaco.
  • Quando dois elefantes brigam, quem sofre é a grama.
  • O elefante é enorme, mas a selva é maior.
  • Quem não sabe dançar, diz que os tambores estão sendo mal tocados.
  • Se o galo não cantar na alvorada, o dia nascerá do mesmo jeito.
  • Se você pensa que é muito pequeno para impressionar, passe uma noite cara a cara com um mosquito.
  • O mundo pode mudar, mas gato nunca vai botar ovo.
  • Achar graça do traseiro do vizinho não é crime, mas chamar a família a fazer o mesmo não é certo.
  • Não digas ao homem que te carrega nas costas que ele fede.
  • O fedorento nunca sente o cheiro do próprio sovaco.
  • Espere até atravessar o rio, antes de zombar do crocodilo.

 

DIZ TUDO

Na época em que os escravos africanos foram trazidos para o Brasil, na língua do povo africano “denka”, os antropófagos eram chamados de “niam-niam”. A palavra é claramente uma onomatopéia, pois até hoje usamos a expressão niam-niam (ou nham-nham), com o significado de comida, ou comer. Isso porque aquele povo era conhecido por, quando capturavam um prisioneiro, matarem-no e.. niam-niam!

APELIDO AFRICANO

Na sua África nativa, em liberdade, os negros constituíam um povo naturalmente alegre e propenso a rir à toa.  

Certo europeu dos tempos coloniais, particularmente magro, foi cognominado de Sr. Bissi Yméné, que significa: A carne acabou ali.”

QUESTÃO FILOSÓFICA

Um noviço, querendo exibir-se de sua cultura filosófica perante um pobre servo leigo,  fez-lhe a clássica pergunta:

– Responda como bom cristão: quem veio antes: o ovo ou a galinha?

– Ah, meu senhor… – respondeu o labrego, – quem sou eu para saber?  Há tanto tempo que não vejo nem uma coisa nem outra!