Arquivo da Categoria ‘Origem de Ditados, Vocábulos e Termos de Gíria.’

TIRAR O CAVALO DA CHUVA

A expressão de gíria tem o sentido de desista, será inútil, vais esperar à toa, etc. No Brasil de antigamente, era costume quando um visitante chegava a uma fazenda, se a visita fosse breve, deixar o cavalo com que viera ao relento; se, entretanto, fosse demorar, recolhia a montaria para um local coberto. A gentileza obrigava o dono da casa a convidar o visitante: – “Seu Fulano, por favor, tire o cavalo da chuva”. E o outro a responder algo como: –  “Obrigado, seu Sicrano, mas não carece; a demora é pouca, etc…” Por analogia, quando alguém acha que a pretensão alheia é descabida ou improvável, diz: Se você espera isso, pode ir tirando o cavalinho da chuva! (o mesmo que: pode esperar sentado!).

SEM DIZER ÁGUA VAI

Até meados do século XIX, era habitual nas cidades as pessoas jogarem na rua a água servida das casas. Mas, para evitar que algum distraído passante viesse a tomar um “banho” indesejado, havia a regra tácita, segundo a qual o morador, antes fazê-lo tinha que avisar gritando: “Água vai!”.

No sentido figurado, sem dizer água vai, portanto, significa fazer algo de repente, de supetão, sem aviso, etc.

DAR NO PÉ

A expressão dar no pé, no sentido de ir embora, fugir, correr; é bem antiga. Já Antônio Delicado, no seu livro “Adágios portugueses reduzidos a lugares comuns”, de 1651, registra o provérbio: “Dar no pé, que tempo é”. Já houve outras variantes do termo, contudo. No filme “Alô, alô, Brasil” de 1935, o personagem de Barbosa Júnior diz a um conhecido que está dando em cima de uma mulher casada. – “Mas, e se o marido aparecer?” – pergunta o outro. – “Ah, aí eu chamo no pé!” – é a resposta.

A CARA ESCARRADA

É a imagem escarrada do pai, é a cara escarrada da mãe, etc. Quantas vezes não ouvimos isso? Escândalo na família? Na verdade esse é mais um caso em que a boca do povo transformou uma bela expressão, numa grande bobagem. Ou como diria um dos matutos do Cornélio Pires: Isso é “bestêra”! A locução original é  a imagem em carrara do Fulano; é como se fosse uma estátua do Fulano. Isso porque Carrara é a região da Itália de onde vem o mármore com que os grandes escultores renascentistas, como Michelangelo, fizeram suas magníficas estátuas.

GROGUE

Grogue , vem do inglês “groggy”, que significa estado de estafa, sonolência, tontura. Fica grogue o boxeador que leva na cara um gancho de direita do adversário, por exemplo. Embora também haja quem atribua o termo, ao nome da bebida alcoólica grogue, feita à base da mistura de rum, água e açúcar. Como diria o Barão de Itararé, “quem bebe muito grogue, fica muito grogue”. Qualquer que seja a origem do termo, entretanto, o que importa é que significa embriagado, tonto, zonzo, etc.

CHIQUE

O conhecido termo, usado como adjetivo, tem o sentido de elegante, catita, vistoso, belo. Em frases tipo: “Menina, você vem hoje muito chique!” Serve também para “um tecido chique”, “um espetáculo chique”, etc. A palavra origina-se do francês “chic”, procedente por sua vez do alemão “schick” (elegante, janota). Mas, na França designa especialmente a habilidade ou destreza, com que se executa uma obra de arte. E “podre de chique” de onde vem? Ah, “podre de chique” é frescura mesmo…